Junior Ganymede
Servants to folly, creation, and the Lord JESUS CHRIST. We endeavor to give satisfaction

His Father’s Workspace

February 29th, 2016 by John Mansfield

From Chapter Four of Joseph Conrad’s A Personal Record:

This must have been in the year ‘70. But I really believe that I am wrong. That book was not my first introduction to English literature. My first acquaintance was (or were) the “Two Gentlemen of Verona,” and that in the very MS. of my father’s translation. It was during our exile in Russia, and it must have been less than a year after my mother’s death, because I remember myself in the black blouse with a white border of my heavy mourning. We were living together, quite alone, in a small house on the outskirts of the town of T——. That afternoon, instead of going out to play in the large yard which we shared with our landlord, I had lingered in the room in which my father generally wrote. What emboldened me to clamber into his chair I am sure I don’t know, but a couple of hours afterward he discovered me kneeling in it with my elbows on the table and my head held in both hands over the MS. of loose pages. I was greatly confused, expecting to get into trouble. He stood in the doorway looking at me with some surprise, but the only thing he said after a moment of silence was:

“Read the page aloud.”

Luckily the page lying before me was not overblotted with erasures and corrections, and my father’s handwriting was otherwise extremely legible. When I got to the end he nodded, and I flew out-of-doors, thinking myself lucky to have escaped reproof for that piece of impulsive audacity. I have tried to discover since the reason for this mildness, and I imagine that all unknown to myself I had earned, in my father’s mind, the right to some latitude in my relations with his writing-table. It was only a month before — or perhaps it was only a week before — that I had read to him aloud from beginning to end, and to his perfect satisfaction, as he lay on his bed, not being very well at the time, the proofs of his translation of Victor Hugo’s “Toilers of the Sea.” Such was my title to consideration, I believe, and also my first introduction to the sea in literature.

If I do not remember where, how, and when I learned to read, I am not likely to forget the process of being trained in the art of reading aloud. My poor father, an admirable reader himself, was the most exacting of masters. I reflect proudly that I must have read that page of “Two Gentlemen of Verona” tolerably well at the age of eight. The next time I met them was in a 5s. one-volume edition of the dramatic works of William Shakespeare, read in Falmouth, at odd moments of the day, to the noisy accompaniment of calkers’ mallets driving oakum into the deck-seams of a ship in dry-dock. We had run in, in a sinking condition and with the crew refusing duty after a month of weary battling with the gales of the North Atlantic. Books are an integral part of one’s life, and my Shakespearian associations are with that first year of our bereavement, the last I spent with my father in exile (he sent me away to Poland to my mother’s brother directly he could brace himself up for the separation), and with the year of hard gales, the year in which I came nearest to death at sea, first by water and then by fire.

Comments Off on His Father’s Workspace
Filed under: We transcend your bourgeois categories | No Tag
No Tag
February 29th, 2016 12:50:07
no comments

Sorry, the comment form is closed at this time.