Junior Ganymede
We endeavor to give satisfaction

Friggin’ Sweet! The OED Online.

January 14th, 2011 by G.

So the OED online is free for a fortnight. Enter ‘trynewoed’ as your username and password.

I read last night in a book on word origins that “frig” actually has a long history of being used as a euphemism for that grosser word that also begins with f. In fact, my book claimed, “frig” was early on just as naughty.

The OED confirms that “frig” has been around for awhile with a sexual meaning, since at least the 1500s. Not a Mormonism, apparently.

” Frickin’ ” is also a word of general attestation, though it appears to originate in the US early in the 20th as a euphemism and have no independent history.

Its interesting that my word book claims that changing a ‘u’ to an ‘i’ is a common way of making a word sound less robust, thinner, and adding an ‘r’ in the middle is a common way of making a word sound more comic. Perhaps something like that was at work with frickin’.

” Flippin’ ” also has a non-Mormon history back to the early 20th as a euphemism.

“Fudge” has an 18th and 19th century meaning of “Nonsense!” or “BS!” Our way of using it as another f-word euphemism is apparently an innovation.

“Fetch” as a euphemism is wholly our own. “Freak” is nothing but Mormon.

I am also happy to report that the OED knows not “shizz.” Apparently we Mormons came up with that one all on our own, probably while under the influence of Ether.

Comments (4)
Filed under: Brilliantly Lit,Deseret Review | Tags: , , , , , , , , , , , , ,
January 14th, 2011 10:39:56

January 14, 2011

“Fudge” was popularized by A Christmas Story. I’m not sure if we used it as frequently prior to that movie.

Adam G.
January 14, 2011

The OED definitions and quotations for “seal” are instructional and devotional for Mormon readers.
But the OED’s actual Mormon definition of “seal” is poor:

c. Among the Mormons, to set apart (a woman) by a solemn ceremony to a man as one of his ‘spiritual wives’.

January 14, 2011

Sorry, I heard “freakin'” long before I became Mormon.

January 15, 2011

I had a brief career as a sailor (as a cadet at a maritime school, plus actual commercial-shipping sea exerpience, plus a stint as an assistant to a Navy Officer and his Petty Officer staff, to be more precise) in my pre-LDS existence, and therefore I received some professional training in swearing. (The Navy Petty Officer was the most poetic swearer I’ve ever heard. )

Fast forward a few years, and I had another two years from my baptism until I entered the MTC to purge my mind of all manner and forms of swearing and unclean thoughts.

But upon entering those hallowed halls of Provo, my contrite and repentant soul was bombarded with the verbalizations of sophomoric 19-year olds saying “flip” in the same tone of voice and emotional context in which I and my previous associates had used the real thing.

I avoided giving in to an almost constant desire from my dark side, to stand up in the classroom, pound the desk with a fist and say “G– d—-t! If you MEAN ‘F—‘, you might as well SAY ‘F—‘, you G– d— mealy-mouthed sonuva-b—-.'”

However, I did attempt (unsuccessfully) to reason with them, that as long as the intent or thought is there, it doesn’t matter what substitution is used. It’s just a translation of the same meaning. Which they countered with “But no, we don’t mean any swear word.” They just didn’t get it.

Though it was a foreign language class/mission, they had not yet grasped that the meaning of a concept resides in the thought/emotion, not in the verbalization.

Nor were they mature enough to grasp the idea I presented that they were triggering memories or flash-backs of my past uses of real swear words for identical feelings of frustration or anger.

Mincing swear words may be like unto lusting in one’s heart. It’s not as bad as committing an outward act of adultery, but it’s still adultery.

infogalactic even has some entries on it:

Sorry, the comment form is closed at this time.